ثقافة وتعليم

هذه الميزة ستسهل حياتكم في خدمة GOOGLE TRANSLATE!

بعد مرور عشر سنوات على طلاق شركة جوجل لخدمة الترجمة Google Translate
والتي تدعم اليوم 103 لغات، قامت الشركة بتطزير الخدمة عبر قفزة نوعية
ستجعلها أفضل مما كانت عليه.

الميزة الجديدة تدعى Neural Machine Translation أي الترجمة العصبية
الآلية، حيث أنها في البداية ستعمل لثماني لغات وهي الإنجليزية والفرنسية
والألمانية والإسبانية والبرتغالية والصينية واليابانية والكورية والتركية
لانها هي اللغات الأم لحوالي ثلث عدد السكان، وتغطي أكثر من 35٪ من طلبات
الترجمة المقدمة للخدمة.

وفي كل مرة يقوم المستخدم بترجمة شيء ما من واحدة من هذه اللغات إلى لغة
أخرى سوف يتم إستخدام ميزة الترجمة العصبية الآلية NMT حيث سيعمل على
ترجمة الجملة في وقت واحد مع الأخذ بالمعنى المقصود، والسياق الأوسع. وهذا
يؤدي إلى ترجمة مماثلة للترجمة البشرية.

يشار الى ان القواعد اللغوية يجب أن تصبح أفضل مع نظام الترجمة العصبية
الآلية وهذا الامر سيجعل ترجمة الفقرات أكثر سلاسة على ان يتم تطويره مع
الوقت ليصبح ناجحا أكثر.

في نهاية المطاف، سيصبح نظام الترجمة العصبية الآلية NMT متاحا لجميع
اللغات التي تدعمها خدمة Google Translateh الا انه ليس من جدول زمني لموعد
حدوث ذلك.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى